Форум » » Интервью для журнала SPAG » Ответить

Интервью для журнала SPAG

uux: Здравствуйте, уважаемые! Ситуация следующая: в ближайшем номере SPAG (это основной "рупор" "большого", т.е. англоязычного IF-сообщества) должна будет выйти подборка материалов по русской интерактивной литературе. Помимо обзорной статьи, предполагается опубликовать одно, а лучше два интервью. "Парсерную" часть IF-сообщества представляет небезызвестный Андрей Гранкин, интервью которого уже готово и переводится. Было бы логично и правильно, если бы второе интервью было с представителем "менюшной" части сообщества. К сожалению, я сам - скорее, представитель "парсерщиков", с проблемами написания игр на URQ и других менюшных платформах не знаком. Поэтому большая просьба тире предложение: если можно, выберите достойного кандидата на интервью из Ваших рядов и организуйте интервью на русском. Готов помочь с переводом на английский язык (предложил бы помощь и непосредственно с интервью, но опять-таки, в связи со слабым знакомством с предметом вряд ли оно у меня получится интересным). По срокам: дедлайн для всех материалов, поступающих в весенний номер SPAG, по опыту - где-то 10-е апреля. С учетом необходимости перевода, хотелось бы до конца марта получить русский вариант интервью. По всем вопросам мне можно писать по адресу uux АТ mail ТОЧКА ru (ну, и в форуме, конечно же).

Ответов - 143, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Евгений: А как будет проходить интервью? Есть примерный список вопросов уже? На роль интервьируемого человека выдвигаю кандидатуру Вика.

uux: Евгений пишет: А как будет проходить интервью? Есть примерный список вопросов уже? Ну, с ГрАндом мы работали так: был составлен предварительный список вопросов, он на них ответил, потом по результатам этот список был дополнен. Все общение шло по мылу. А вообще жестких догм нет;). Главное, чтобы интервьюер был более-менее в теме жизни сообщества, тогда он и вопросы сможет сформулировать нормально, и грамотно построить беседу.

Хломидоманад: Я за Евга, Вика или Акелу... как получится по остальным голосам. p.s. Интересно, а из кусперов никто не рассматривается?


Korwin: Хмм... по самому движению, по-моему лучше всех в курсе Евг или Вик, по разработке Акела и Вик, по написанию игр... гмм... Belial, Ларри, Агент007. С QSP надо интервью брать у Byte'a, HIman'a, или Zorn'a. Надо определиться с вопросами!!!

Korwin: Вот, набросал примерный список вопросов для разработчиков программ URQ, AkURQ и QSP (добавляйте, редактируйте, пожалуйста): 1. Когда и как Вы впервые познакомились с IF? 2. Ваша первая IF-игра? 3. Когда и как пришла в голову идея создать программу для русских IF-игр? 4. Что обусловило выбор "менюшного" интерфейса для своей программы? 5. Кто помогал в разработке и тестировании? 6. Каким Вам представлялось будущее развитие русского IF-движения тогда? 7. Каким Вы видите его сейчас? 8. Основные проблемы русского IF на Ваш взгляд. 9. Игры, которые запомнились? 10. Любимые книги? Авторы? Фильмы? Песня? 11. Простительная слабость в человеке? 12. Что, на Ваш взгляд, заслуживает в человеке наибольшего уважения? 13. Худшая черта русского менталитета. 14. Лучшая черта русского человека. 15. "Верите ли Вы в Бога?" (с) Пиркс ("Дознание" С.Лем) 16. Традиционный вопрос: планы на будущее в отношении Вашей программы. Есть ли перспективы развития? 17. Какую из программ для разработки и проигрывания русских квестов Вы считаете лучшей? А почему?

Горапх: Интервью надо брать у Вика. Хоть он и не совсем в теме сообщества, не умеет грамотно строить беседу и не написал ни одного квеста, все остальные еще хуже.

Горапх: Особенно мне интересно было бы послушать, что наврет вик про досурку, которую он трейтий год нам обещает какбы писать.

Евгений: Интересно было бы почитать что получилось с Грандом, чтобы иметь общее представление о том в каком направлении двигать интервью.

KroL: Нене не надо читать. Пуусть Вик пишет вольное сочинение. Я исключительно за Вика

Хломидоманад: Евгений Я не уверен, что это - то, но наверно все-таки да? :) зы Хотя это не интервью...

Di: Голосую за Byte'а!

uux: Хломидоманад пишет: Я не уверен, что это - то, но наверно все-таки да? :) зы Хотя это не интервью... Это - не интервью, но пойдет в том же номере SPAG в общей подборке материалов о русской ИЛ. Интервью с ГрАндом будет опубликовано на тяпляпе предположительно одновременно с выходом журнала SPAG. Более ранняя публикация будет, наверное, не совсем правильной, однако когда будет определенность с интервьюером, я ему готов выслать это интервью в качестве образца на mail.

Korwin: Так. Оказывается, надо еще интервьюера выбрать... лично я вижу три кандидатуры: uux, Goraph или Korwin. Предлагаю вторую кандидатуру - Гор умеет задавать ехидные вопросы.

uux: Korwin пишет: Так. Оказывается, надо еще интервьюера выбрать... лично я вижу три кандидатуры: uux, Goraph или Korwin. Предлагаю вторую кандидатуру - Гор умеет задавать ехидные вопросы. Не, ну можно, конечно, и без интервьюера (список вопросов, предложенный Korwin'ом, вполне нормальный, по-моему). Главное, чтобы на выходе получился результат. Я на роль интервьюера не очень гожусь, потому что просто "не в теме", недостаточно знаю жизнь "менюшного" сообщества, чтобы сделать хорошее интервью. Хотя, если решите обойтись вообще без интервьюера, то окончательным "причесыванием" текстов могу заняться.

Korwin: Тогда, если Гор не согласен, могу взять обязанность на себя... Собственно вопросы я уже выложил, Виктор, Byte - отзовитесь!

Евгений: Вик уже пробовал отвечать на эти вопросы на канале... Придумай ещё других.

Горапх: Хмм а может интервьюировать должен как раз тот человек, который не совсем в теме сообщества? Если ему станет понятно что же отвечает Вик, то и возможно читателям SPAG после перевода тоже. Мне например вот интересно напишет ли Вик нам новую досурку, доколе мы будем пользоватся "эмулятором дос под виндоус/линукс", доколе будет продолжатся "война форматов" (хотя Вик, Акела и даже Байт скажут что никакой войны форматов нет) и кому она выгодна. А вот Корвина например интересует верит ли Вик в Бога и простительна ли по его мнению слабость в человеке. Но вот будет ли все это интересно читателям SPAG (большинство из которых ни про Вика, ни про урку, ни даже про Корвина и не слыхали)? Сомневаюсь.

uux: Хмм а может интервьюировать должен как раз тот человек, который не совсем в теме сообщества? Честно говоря, сомневаюсь. Весь институт интервью говорит об обратном. Все-таки общеизвестный факт, что журналисты стремятся брать интервью (а редакторы, соответственно, назначать на интервью) именно по темам, которые им близки. Если журналист не в теме, он обычно готовится к беседе - хотя бы в библиотеке. Из этого я делаю вывод, что при прочих равных условиях человек, который в теме, предпочтительнее в качестве интервьюера, чем тот, который нет. А вот Корвина например интересует верит ли Вик в Бога и простительна ли по его мнению слабость в человеке. А вот не надо передергивать:). Корвин составил вполне нормальный опросник, где большинство вопросов будут интересны даже человеку, который интересуется IF в целом, но не очень в курсе русской ИЛ и ее менюшного пласта, в частности. А то, что разбавил парочкой менее серьезных вопросов - так юмору есть место везде, в том числе и в интервью. Не говоря уже о том, что данный список вопросов - не догма, а приглашение к дискуссии, комментариям и исправлениям. Но вот будет ли все это интересно читателям SPAG (большинство из которых ни про Вика, ни про урку, ни даже про Корвина и не слыхали)? Так услышат же :) (конечно, если мы тут не погрязнем в спорах окончательно:(.

Хломидоманад: Вопросник Корвина, имхо, можно сократить наполовину. Korwin пишет: 5. Кто помогал в разработке и тестировании? По-моему, это никому не интересно. Эти имена читателям ничего не скажут. 11. Простительная слабость в человеке? 12. Что, на Ваш взгляд, заслуживает в человеке наибольшего уважения? 13. Худшая черта русского менталитета. 14. Лучшая черта русского человека. 15. "Верите ли Вы в Бога?" (с) Пиркс ("Дознание" С.Лем) Гор очень удачно выразился. Вопросы довольно странные, задавать их было бы естественно какой-нибудь супермегастар, но в интерьвью с Виком читателя в первую очередь интересует не Вик, а состяние русской IF (если вообще интересует). В лучшем случае можно оставить один из этих вопросов... или я не прав?

Горапх: Хломидоманад пишет: Вопросы довольно странные, задавать их было бы естественно какой-нибудь супермегастар, но в интерьвью с Виком читателя в первую очередь интересует не Вик, а состяние русской IF (если вообще интересует). В лучшем случае можно оставить один из этих вопросов... или я не прав? Имхо вместо всех перечисленных вопросов лучше написать абзац-другой текста о том что отличает "русских" разработчиков квестов от всех остальных. Тут проблема еще в том что найти хоть интервьювера, хоть интервьюируемого, который хоть чуть-чуть "в теме" западного иф (на целевую аудиторию которого и нацеливается интервью), здесь вообще нереально.

Korwin: "Так мы будем снимать кино или мы не будем снимать кино?" Я к тому, что критиковать можно и нужно, но надо же свое предлагать, причем предлагать в четко сформулированном виде. Да, Виктор на канале отвечал - я правда этих ответов не читал, ибо на канал доступа не имею. Хоть чуть-чуть в теме западного IF - у меня совсем небольшой опыт прохождения англоязычных игр - в основном еще фирмы Level 9 на ZX. Кто еще играл во что-то современное? Чтобы можно было сравнить? Какие хорошие западные игры на CYOA есть? Насчет "странных вопросов" - ну замените их на что-то интересное... хотя по-моему, создатель досурки - достаточно яркая личность, и его мнение по этим вопросам может быть интересно, хотя бы потому, что это мнение русского человека, одного из нас. Короче, время идет, результат нужен к 20-му, чтобы можно было перевести.

Korwin: Ну вот еще вопросы создателю платформы: - Что бы Вы сами хотели рассказать о себе читателям? - На каких языках программирования Вы предпочитаете работать? - Ваша работа и Ваше хобби - связаны ли они как-то друг с другом? - Что дает Вам общение с представителями русского ИФ? - Сколько Вам лет? Каков вообще средний возраст участников русского ИФ и сколько их реально есть?

Victor: Korwin пишет: Да, Виктор на канале отвечал - я правда этих ответов не читалЭто были не совсем серьезные ответы :) Ну, я в тот момент сильно занят был, так что отвечал в стиле блица, буквально по предложению на вопрос. У меня есть эти "ответы" в отдельном файле, но вряд ли их можно серьезно использовать.

Korwin: Я видел интервью Гранда - там на ответ идет от 2-х до 8 предложений. Читать интересно, написано весело и обстоятельно.

Горапх: Korwin пишет: Хоть чуть-чуть в теме западного IF - у меня совсем небольшой опыт прохождения англоязычных игр - в основном еще фирмы Level 9 на ZX. Кто еще играл во что-то современное? Чтобы можно было сравнить? Какие хорошие западные игры на CYOA есть? Последняя игра фирмы левел 9 вышла лет 15, или 20 назад. Я не спорю, они делали прекрасные игры в некотоыре из которых интересно играть и сейчас, но это не совсем отражает текущую ситуацию с буржуями. CYOA на западе по сути нет вообще, за исключением какихто единичных попыток (именно попыток). Чуть ли не шедевром считается A Dark and Stormy Entry (мне чтото вообще не пошла), которая выиграла единственный буржуйский CYOA конкурс (там было три или четыре учасника). Есть смысл посмотреть на размер CYOA "каталога" например здесь: http://www.the-underdogs.info/genre.php?name=Interactive%20Fiction&subgen=Choose%20Your%20Own%20Adventure И сравнить количество игр по соседним ссылкам. Т.е. парсерных игр у буржуев на 2-3 порядка больше чем менюшных. У нас же менюшных на 2 порядка больше чем парсерных. Почему это так - другой вопрос. Чтото подобное есть в Японии (е знаю есть ли вообще парсерные игры на японском и насколько их реально сделать но у CYOA там расцвет). Думаю эту тему есть смысл затронуть в интервью.

Горапх: В предыдущем посте я наврал. Буржуйский CYOA конкурс назывался LoTech Comp 2001: http://wurb.com/if/award/6#472 игр было не 4 а 6 и Dark and Stormy Entry занял не первое а второе место :)

Хломидоманад: Горапх пишет: Чтото подобное есть в Японии (е знаю есть ли вообще парсерные игры на японском и насколько их реально сделать но у CYOA там расцвет). :) В весьма самобытном исполнении, кстати), управление, как и тематика, там сильно не похоже на типичное наше, но зато там на них многие зарабатывают деньги. Хотя есть и любительские движки, правда, не все из них делаются японцами (многие - американскими почитателями их трудов). И картинки там есть;) Korwin пишет: - Что дает Вам общение с представителями русского ИФ? - Сколько Вам лет? Каков вообще средний возраст участников русского ИФ и сколько их реально есть? Тоже странные вопросы. Сколько Вику лет - еще ладно, но откуда он знает сколько лет Байту, Гранду или кому-нибудь еще? Особенно в среднем? И почем он должен знать, сколько гостей ежедневно читают тяпляповский форум? А про общение... не знаю, по-моему, высосано из пальца. Поэтому мое конструктивное предложение - просто убрать эти вопросы без всякой компенсации. Хотя интервьюверу, конечно, виднее). Горапх пишет: Буржуйский CYOA конкурс назывался LoTech Comp 2001: http://wurb.com/if/award/6#472 Круто, никогда не играл в буржуйские менюшки. Кстати, полезная инфа для интервью. Victor пишет: Это были не совсем серьезные ответы :) Ну, я в тот момент сильно занят был, так что отвечал в стиле блица, буквально по предложению на вопрос. У меня есть эти "ответы" в отдельном файле, но вряд их можно серьезно использовать. А более серьезно когда планируешь заняться? :)

Korwin: Хломидоманад пишет: Тоже странные вопросы. Сколько Вику лет - еще ладно, но откуда он знает сколько лет Байту, Гранду или кому-нибудь еще? Особенно в среднем? И почем он должен знать, сколько гостей ежедневно читают тяпляповский форум? А про общение... не знаю, по-моему, высосано из пальца. Поэтому мое конструктивное предложение - просто убрать эти вопросы без всякой компенсации. Хотя интервьюверу, конечно, виднее). Ну так и Виктор может сказать в ответ на этот вопрос то же самое? Не так ли? А на самом деле мы примерно знаем кому сколько лет :) И сколько реально народу если не на тяпляпе, то на канале и на форуме urq

Горапх: Ну что значит сколько кому лет. по моему у Корвина дети старше чем некоторые из наших авторов. Считать средний возраст... хм... Давайте не будем критиковать интервьюеров, а то если Корвин будет нас всех слушать то ничего хорошего не получится. В лучшем случае просто не успеем к 20му числу

Хломидоманад: Тоже верно. Есть еще пара вопросов, которые пришли в голову. -Каково твое мнение, как автора платформы, о других платформах для создания IF? Доводилось ли работать на TADS, Inform, ADRIFT или еще чем-нибудь? -Если говорить глобально о мировой ИЛ, какие перспективы развития ты перед ней видишь? Что ты думаешь об "эволюции" IF в игры-гибриды с другими жанрами, и есть ли в твоем видении будущего место играм с менюшным управлением?

Terracon: ну раз уже такое интервью, давайте сразу и ответы предлагать.

Евгений: Я понял, интервью надо брать и давать у Горафа. Это будет самая интересная и самая скандальная статья в этом Спаге. ж) По крайней мере нас ждёт множество неожиданных открытий про нас, иф и урку.

Хломидоманад: Евгений пишет: Я понял, интервью надо брать и давать у Горафа. Да хоть бы у кого. Осталось два дня. Отвечает вообще кто-нибудь или правда лучше ответы придумывать совместными усилиями прямо в форуме?

Terracon: все в анабиозе, два дня уже слишком малый срок :)

Евгений: По проверенным слухам Гораф завтра будет в Москве и попытается взять интервью у Вика. О как.

Terracon: я считаю, что учитывая арифметическое соотношение алкоголического стажа гора и вика, готовность интервью может задержаться и не уложиться в сроки. так что разумно быстро сделать интервью у корва на всякий случай. интервьюировать может тоже корв.

uux: Terracon пишет: два дня уже слишком малый срок :) См. original post (хотя слишком затягивать я все-таки не советовал бы).

Korwin: Terracon пишет: разумно быстро сделать интервью у корва на всякий случай. интервьюировать может тоже корв. Ладно, возьму интервью у Корва :) на всякий случай, если Гор с Виком вдруг почему-то обломаются...

гораф из москвы: Вопщем у нас с Виком не получица встретица и взять интервью друг у друга :)

Хломидоманад: гораф из москвы пишет: Вопщем у нас с Виком не получица встретица и взять интервью друг у друга :) Корв?:)

Korwin: Пишу. Добавьте тогда вопросов к моей персоне, а то гадаю о чем бы спросить?

Korwin: http://urq.allquests.ru/upload/Interview_Kor.zip - вот что написал, прошу критиковать и оперативно.

Хломидоманад: Хм, от вопроса о боге ты удержаться, конечно, не мог). Приеду вечером домой, прочту полностью и выложу свое мнение.

Korwin: можно послать его на мою почту tightbow шавка mail тчк ру

Victor: Пишу тут более подробный вариант ответов, может, к вечеру будет.

Евгений: О, и потом всё это совместим, получится что к Дженни в гости на чай приходили два брутальных квестовика.

Дженни: Евгений пишет: О, и потом всё это совместим, получится что к Дженни в гости на чай приходили два брутальных квестовика. Не, ну это уже наглость! Если приходите, так печенье берите с собой!

Евгений: Брутальный квестовик печенье не приемлет. Их в киосках не продают. Кстати Вик правда уже пишет ответы. Только вопросов действительно про урку мало.

Victor: Тут удалось получить ответы по вопросам Дженни от Зомба на канале, на некоторые вопросы в этой же беседе ответил Акела. http://urq.allquests.ru/upload/log-210307.rar Я тоже написал свои ответы по платформенной версии, но что-то они пока не очень информативные получились. Завтра попробую переделать, в общем. Upd: обновил лог, добавил там один потерявшийся ответ в конце.

Korwin: Евгений, а от тебя что-то будет?

Хломидоманад: А че, было бы забавно, типа беседа с тремя представителями менюшек сразу. Можно будет потом совместить, создать иллюзию взаимодействия (т.е. отслыки из реплики одного человека к словам другого и т.д.). Должно получиться неплохо. Korwin Интервью почитал, в принципе, вполне удачно получилось. Есть много мелких огрехов, но при переводе их можно снивелировать. Единственное - как-то очень странно ты раскрываешь причины трудного положения русского ифа. Первый фактор не совсем убедителен, второй уже не актуален, а третий не имеет никакого отношения к русской специфике. В связи с этим вопрос вдогонку: "В чем вы видите причины успеха IF на Западе? Только ли в историческом фундаменте? Какие черты западной интерактивной литературы стоило бы перенять русскому IF для того, чтобы стать более популярным?". И да, про саму урку как-то не особенно чего сказано.

Korwin: Хломидоманад , спасибо за отзыв, насчет сочетания интервью - согласен: можно устроить чаепитие у Дженни :) в принципе придется поработать, но дело нужное и ответственное - дайте только больше материала из которого можно собирать интервью. Готов ради большей объективности пожертвовать кусками своего текста :) Насчет огрехов - кинь на почту, если не трудно. Хломидоманад пишет: В чем вы видите причины успеха IF на Западе? Только ли в историческом фундаменте? Какие черты западной интерактивной литературы стоило бы перенять русскому IF для того, чтобы стать более популярным?". Говорить об успехе IF на Западе можно только по сравнению с нами... но за вопрос спасибо, включаю в интервью, сейчас обновлю в аплоаде. Насчет урки сказано мало, поскольку я все же не разработчик, а автор. Но постараюсь тоже учесть.

Евгений: Ок, сейчас забацаем интервью с Евгом.

Terracon: про латышей не забудь, про латышей.

Евгений: Ох.. Там не было такого вопроса! ж) Так, вроде написал.. Куда же деть его теперь, аплоад сдох.. Дайте мне аплоад, а то сделаю что-то страшное. Ну, вот вам тогда: http://plut.info/2007/03/22/intervyu.html Корв, редакция приветствуется. Особенно там всякие запятые. Пожаалуйста И интересно было бы поглядеть на объединенный вариант. Думаю можно туда всунуть самое интересное из трех вариантов. ж)

Акела: ыыы, евг, это пять

Korwin: Евг, это шесть!!! Но это - непереводимо, по-моему. Виктор, жду твоего и буду собирать.

Евгений: ж) Ну перевод это уже дело uux'а, гнаше дело маленкое. У Вика там дело на мази. Утром заявил что уже три страницы накатал. Думаю, сегодня всё появится.

Хломидоманад: Прочитал начало интервью Евга:))) В общем, если успею до отъезда, вышлю Корву рипорт обо всех найденных ашыпках.

Korwin: Жду.

uux: Korwin пишет: Евг, это шесть!!! Но это - непереводимо, по-моему. Не, это еще ничего. Вот то, что Зомб с Акелой на канале понаотвечали - это действительно...;)

Евгений: И тут Вик куда-то запропастился..

Евгений: Тадам! http://urq.allquests.ru/vic/int_vic.html

Asesino: Хорошее интервью! Кстати, может приложить к интервью последнюю версию досурки и какую-нибудь игру? The Game, например, не помню только чья она.. Как раз на английском)

Victor: Евгений пишет: Тадам!Это не окончательный вариант, хочу добавить еще пару ответов. Интервью с Гором на канале. Отвечал он подробно и обстоятельно, получилось интересно.

Капитан Блуд: Ацесино, The Game конечно на английском, но это очень бета, и вобщето не квест, а симулятор космоса

Korwin: 1. Интервью Вика прочел. Хорошо. Сколько ждать окончательного варианта для включения в "общее" интервью? Или все же выбрать для представления URQ чье-то одно? А то объем получается страшенный. 2. Game сделал Elwin Ranger 3. Прочел интервью Гора и чуть-чуть обиделся (не нравятся вопросы - придумали бы свои, блин), и много порадовался за качество ответов... Скомпоную материал... только вот интерьвьюируемых получается много: Евгений, Вик, Гораф, Акела, Зомби да еще и я... то ли последнего выкинуть? :)

Евгений: Думаю, нужно уже сейчас просто собрать всё что есть вместе и посмотреть что получится. А потом взять на себя всю ответственность и смело переложить её на плечи uux'а. ж)

Korwin: Собрал все, в пятницу выложу что получится, если успею - дома траблы с компом, а на работе с шефом.

Капитан Блуд: Korwin пишет: Скомпоную материал... только вот интерьвьюируемых получается много: Евгений, Вик, Гораф, Акела, Зомби да еще и я... то ли последнего выкинуть? :) Возможно есть смысл сделать из всего этого одно интервью, выбрав самые интересные ответы на каждый вопрос (дополняя друг друга конечно) :)

uux: Капитан Блуд пишет: Возможно есть смысл сделать из всего этого одно интервью, выбрав самые интересные ответы на каждый вопрос (дополняя друг друга конечно) :) Именно так. Что однозначно придется выкинуть - это рассказ Акелы о жизни, по причине отсутствия в английском буквы "ы".

Asesino: Ацесино, The Game конечно на английском, но это очень бета, и вобщето не квест, а симулятор космоса Ну это только чтоб показать возможности урки.

Korwin: Asesino пишет: Ну это только чтоб показать возможности урки. Некоторые возможности. Кстати... обрати внимание, кстати на ##59$ вместо ';' в текстах. И некоторые другие моменты встречаются. Хе.

Asesino: Да помню, есть такие моменты.. Но вот другие игр на английском что-то на ум не приходят...

Евгений: Возможно это потому что таких больше нет? ж) ЗЫ: С нетерпением жду работу Корва по обработке интервьюх.

Korwin: С нетерпением жду свободного часа, чтобы продолжить работу.

Korwin: Вау!!! Вот еще вопрос об URQ: 1. Чем ЛОКа отличается от ЗОКи?

Korwin: http://urq.allquests.ru/upload/Интервью%20с%20URQ.zip - вот можно посмотреть что наваял. Надо сократить по-моему раза в два. И дополнить разъяснениями по истории URQ, ЛОК и ЗОК, привести примеры тем конкурсов, конкурсных заданий - это интересно. Немного рассказать наверное о RipOs'e Исправленные варианты, пожелания дополнения и сокращения прошу на мою почту tightbow собак мэйл ру

uux: О, класс! Korwin, большое человеческое спасибо! По поводу сокращений - подумаю.

Акела: сплошная фальсификация читая некоторые "свои" ответы я удивлялся :\ но в принципе все норм, мне даже понравилось как Корвин меня изобразил в виде геймера-идиота, спасибо Корвин (>:\) посмеялся немного. только вот это: Дженни: На каких языках программирования Вы предпочитаете работать? Akela: Visual Basic, Delphi. замените на: Дженни: На каких языках программирования Вы предпочитаете работать? Akela: Предпочитаю вообще не работать, предпочитаю играть в WoW. чтобы сохранить стиль так сказать

Евгений: Да, отлично получилось. Акелис выше всяких похвал. Хвилософ.

Victor: Зомб никогда не называет себя Zombi. Его ники ZombX (чаще всего), Zoxic_Avenger, ZoX (очень редко). Лучше оставить ZombX, а то очень непривычно как-то.

Korwin: Victor пишет: Зомб никогда не называет себя Zombi. Его ники ZombX (чаще всего), Zoxic_Avenger, ZoX (очень редко). Лучше оставить ZombX, а то очень непривычно как-то. Зомби называет себя Zombie в текстах квестов... а я в них бываю чаще чем на канале... лан, исправлю.

Victor: Korwin пишет: Зомби называет себя Zombie в текстах квестовДа, с "никогда" я погорячился. Последние года два - так точнее.

Victor: Текущий вариант, близкий к финальному.

uux: Victor пишет: Текущий вариант, близкий к финальному. ОК. Можно начинать перевод, или подождать чуток?

Korwin: Думаю, уже не только можно, но и давно пора. Иначе ничего вообще не получится. А я пошел делать IFrusFAQ. А потом квест. Все.

uux: Вот и первая трудность перевода: Дженни, вы же по-английски Jenny Waynest будете, да?;)

Дженни: "Jenny Waynest" - совершенно верно! Сразу видно профи!

uux: Вопрос Евгу: "Ну помните, этот камень на распутье с тремя линками в разные стороны: направо поедешь - коня потеряешь, налево – жену найдёшь, прямо поедешь, на камень наедешь." Имеется в виду - наедешь на камень с линками (ну, поскольку он типа как раз стоит прямо на дороге), или просто на какой-то другой абстрактный камень? На английский эти варианты переводятся немного по-разному...

Акела: Ага, а направо когда, это того коня на котором сидишь потеряешь или какого-то другого абстрактного коня? А когда налево.. Имеется ввиду камень с линками конечно

uux: Акела пишет: Ага, а направо когда, это того коня на котором сидишь потеряешь или какого-то другого абстрактного коня? А когда налево.. С конем все понятно: абстрактного коня, которого у тебя нет, и потерять нельзя; с женой тоже: конкретную жену, которая у тебя уже есть, найти нельзя (вот только не надо про философию, коаны и прочий дзен-буддизм). А вот с камнем возможны варианты;). Акела пишет: Имеется ввиду камень с линками конечно Спасибо за просвещение тупого;).

Korwin: Елки-палки, какие интересные проблемы при художественном п-п-п-переводе....

Евгений: Акела прав, да. Про абстрактного коня это для меня тоже открытие. Вот это я даю. Изучайте мои тексты, отроки, постигайте мистическую мудрость, древом изреченную :)

uux: И еще вопрос Евгению (сразу извиняюсь, глупый): про ЗОКУ: "...проводит её один из энтузиастов, который самолично придумывают условия и сам выбирают победителя (на ЛОКе это решается голосованием)." Это опечатка или так и оставить (типа, организатор ЗОКи - Николай II)? Я говорю, вопрос глупый, но с учетом общего духа ответов Евга, по-моему, обоснованный.

Евгений: "один или несколько энтузиастов, которые самолично придумывают условия и сами выбирают победителя (на ЛОКе это решается голосованием)" А как вообще продвигается перевод? :)

uux: Не так быстро, как хотелось бы, но к дедлайну (а он перенесся на 25 апреля), думаю, успею. (Сам себе): Что значит "думаю"? Обязан успеть!;)

uux: Вопрос Goraph'у: К тому же, надо сказать, что игра была на русском языке, который считается вторым по сложности в мире после японского. Извините, у Вас проверенные сведения? В смысле, Вы можете сослаться на результаты исследований или что-то в этом духе? Если нет, то я бы заменил эту фразу на более расплывчатое и менее обязывающее "игра была на русском языке, который считается одним из самых сложных в мире - почти как японский". Просто на мой субъективный и непросвещенный взгляд, исходная формулировка несколько несправедлива, скажем, к китайскому, к украинскому с белорусским (которые слишком родственны русскому, чтобы существенно отличаться от него по сложности), к тюркским языкам, использующим совершенно иную, чем в большинстве "больших" европейских языков (да и в том же русском) модель словообразования, к вьетнамскому, где значение слова кардинально меняется при изменении интонации, с которой это слово произносится...

Гораф: У меня нет никаких проверенных данных и результатов исследований, да и в любом случае любые подобные исследования очень субъективны - фразу лучше заменить. uux пишет: Просто на мой субъективный и непросвещенный взгляд, исходная формулировка несколько несправедлива, скажем, к китайскому, к украинскому с белорусским (которые слишком родственны русскому, чтобы существенно отличаться от него по сложности) Сразу видно что Вы не слишком хорошо знакомы с украинским языком (а для меня он родной). Дело в том что в украинском языке все "как произносится так и пишется", и несмотря на примерно ту же самую граматику, практически отсутствуют слова исключения (на весь язык их менее 100, при чем все это настолько редко используемые словоформы, что я ни одной не могу вспомнить, из них всего 2 или 3 могут встретится в речи, а все остальное просто устаревшие слова). Поэтому, например, полностью автоматический генератор склонений (с чем Вы уже должны были столкнутся если когда-нибудь писали на тадс) для русского языка создать практически невозможно (разве что таскать за собой словарь с исключениями на несколько десятков тысяч слов), то для украинского, тот же грандовский генератор падежей можно встраивать в тадсовую библиотеку, и в 100% случаев он сам покажет правильные окончания. Так что утверждать, что литературный украинский язык, если не на порядок то очень намного, легче литературного русского, я могу точно.

Korwin: Гораф пишет: Дело в том что в украинском языке все "как произносится так и пишется", и несмотря на примерно ту же самую граматику, практически отсутствуют слова исключения (на весь язык их менее 100, при чем все это настолько редко используемые словоформы, что я ни одной не могу вспомнить, из них всего 2 или 3 могут встретится в речи, а все остальное просто устаревшие слова). Не знал!!! Goraph, спасибо! Я даже загорелся желанием изучить украинский! Тем более на моей Нокии это один из возможных языков!!! Потом вспомнил о загрузке и загрустил...

uux: Goraph пишет: Сразу видно что Вы не слишком хорошо знакомы с украинским языком Что есть то есть (точнее, чего нет, того нет;). Спасибо за инфу!

fireton: Японский, к слову, не очень трудный язык. Просто азиатские языки по своей структуре сильно отличаются от европейских, для их изучения требуется сдвиг мышления. Самым трудным языком, вроде бы, признан венгерский. Там вообще одни слова-исключения. Нет четких правил.

Korwin: fireton пишет: Самым трудным языком, вроде бы, признан венгерский. Там вообще одни слова-исключения. Нет четких правил. Интересно, кем признан? В африканских языках есть щелкающие звуки которые европейцу выучить - язык сломать... в некоторых индейских племенах Канады есть языки состоящие только из глаголов - там нельзя сказать "Я хочу съесть рыбу" или "идет дождь" (говорят примерно следующее: "Голодаю жаждурыбить" или "дождит". В другом племени встречаются слова предложения (одним словом можно сказать "явчерастоялподтемсамымдеревомгдекогдатоцеловалдевушкусоленьимиглазами").

ГрАнд: Я видел табличку на сайте одного американского лингвистического университета, где указывалось количество учебных часов для освоения языка на определенном уровне. Естественно, приводились там не все мировые языки, а только самые распространенные. Русский находился на четвертой строке. Какие ещё были языки на той-же ступеньке - не помню. Помню, что на пятой были: арабский, китайский, японский и ещё какой-то. Главным образом, эти языки сложны своей изощренной письменностью. Китайцы говорят, что русский самый сложный после арабского. При этом грамматика в китайском (подозреваю, что и в японском) не особо сложная - слова не меняются по числам, родам и временам.

Гораф: Я сегодня попытался найти какой язык самый трудный в интернете, и натолкнулся на мнение что баскский. Вообще наверное это субъективно и очень зависит от изучающего. Выучить украинский для человека знающего только русский, будет легче чем эсперанто, но это еще не значит, что эсперанто сложнее. Вообще нам в данном случае языки надо исследовать языки на сложность с точки зрения написания парсера, и результаты могут быть совсем другими. Например традиционная проблема для изучающих иврит состоит в том, что без гласных достаточно сложно понять, что за слово написано (даже если ты это слово и знаешь). Но на написание парсера, отсутствие гласных в письменности, никак не влияет.

Korwin: А насколько трудно написать парсер для видры, йожика и бьолка?

uux: Korwin пишет: А насколько трудно написать парсер для видры, йожика и бьолка? Кстати, о птичках (еще вопрос Goraph'у): "бъолки" - это "белке"?;) To Korwin: не знаю, как парсер написать, а вот на английский перевести...;)

Евгений: Я бы перевёл слово бъолк на инглиш как-то вроде squllf :) но этот гибрид белки и волка не отражает смысла "белый".. посмотрим как ответит Гор :)

Korwin: бъолк - whilfrell?

uux: Korwin пишет: бъолк - whilfrell? С учетом того, что еще и белый цвет надо передать, я перевел как skwhirolf :). Кстати, глянув первые строки данного квеста в текстовом редакторе, я осознал, что "памахали" - это не только то, что я подумал изначально, но и "помогали". Час от часу не легче;). И еще вопрос, на этот раз Вику, про любимый язык программирования: "С99 с некоторыми расширениями." С99 - это латинская "Ц" или русская "С", Иначе говоря, переводить как C99 или S99? (Ну, и для общего развития: что за язык такой? Какая-то версия Си? :)

Korwin: uux пишет: я перевел как skwhirolf :). Класс! snark да и только! uux пишет: Кстати, глянув первые строки данного квеста в текстовом редакторе, я осознал, что "памахали" - это не только то, что я подумал изначально, но и "помогали". Час от часу не легче;). Ну зато мы его и любим! И будем! uux пишет: И еще вопрос, на этот раз Вику, про любимый язык программирования: "С99 с некоторыми расширениями Я не Виктор, но предполагаю с высокой степенью уверенности - Си, т.е. C99 Сравните C99 http://www.yandex.ru/yandsearch?rpt=rad&text=C99 и S99: http://www.yandex.ru/yandsearch?text=S99 Кроме того Виктор мне говорил что пишет на Си. :)

Victor: uux пишет: "С99 с некоторыми расширениями." С99 - это латинская "Ц" или русская "С", Иначе говоря, переводить как C99 или S99?Латинская, переводить как C99.

Евгений: Да, skwhirolf очень хороший перевод :) а памахали, наверное, выйдет хелпшейкингом ;) Даёшь мультилингвальную видру ж)

uux: Евгений пишет: памахали, наверное, выйдет хелпшейкингом ;) Нет. Но не буду раскрывать всех секретов;).

Гораф: Евгений пишет: skwhirolf Skwhirolf хорошо да, можно даже не уточнять, что это самец. Я вообще затрудняюсь перевести на английский название этого квеста. Путем ряда консультаций со словарем возник вариант: How Hoter, Hog Hedge and Coiot, warge to Skwhirolf.

uux: И, наверное, последний вопрос - Акеле: "и пройти все квесты на т3". Что такое т3? Уж не TADS 3, случаем?;)

Акела: не, совершенно случайно не тадс3

uux: Акела пишет: не, совершенно случайно не тадс3 А что? Как переводить-то?

Евгений: Под пытками он признался что это такой сет из World Of Warcraft. Что это значит не имею понятия, но видимо это нереально круто. ЗЫ: http://www.worldofwarcraft.com/info/items/armorsets/

uux: ОК, спасибо. Представляю, как я его нереально оскорбил предположением относительно TADS 3! Акела, извините;)!

Евгений: До дедлайна успеваешь? :)

uux: Евгений пишет: До дедлайна успеваешь? :) Собственно, уже успел;). Перевод т3 был последним штрихом. Отчет (предварительный) о проделанной работе: интервью заслал в SPAG, получил "одобрямс". Редактор сказал, что, по первому впечатлению, сокращать ничего не нужно;). Теперь алгоритм таков: номер SPAGа выйдет где-то в течение 2-3 дней после 25-го. Как только номер выйдет, я кину ссылку на него здесь и на тяпляпе, а также зашлю на тяпляп русские варианты всех интервью. Правда, дело несколько осложняется тем, что с 23-го я, как выясняется, уезжаю в командировку, а потом, почти без заезда домой - в отпуск, и заканчивается все это безобразие числу к 9-му мая. В этот период мои перспективы относительно доступа в он-лайн и наличия свободного времени весьма туманны. Поэтому ссылка на SPAG - вот она, на сайте надо далее кликать на Latest Issue или на объявлении о выходе об очередном номере ("наш" номер будет 48-й). С русскоязычным вариантом интервью... Ну, во-первых, я никак не мог удержаться от правок;), поэтому выложенная чуть ранее рабочая версия слегка отличается от окончательной. Поскольку идея выкладывать русский вариант до публикации журнала мне как-то не нравится, то даже не знаю, как быть. Один вариант - всем дождаться 9-го мая, думаю, тоже не очень. Или я могу выслать окончательный вариант кому-нибудь (администраторам сайта или Корвину, например), под клятвенное обещание не выкладывать его раньше времени. В заключение - список изменений по сравнению с рабочей версией: uux * В представлении Акелы добавил пояснение " наиболее продвинутого на данный момент" (для людей, незнакомых или плохо знакомых с URQ – ну, типа меня;). * Убрал из ответа Goraph'а про знакомство с IF "(так тогда называли интерактивную литературу)" (ее и сейчас так называют). * Поправил у ZombX'а: "нашел на сборнике игр…" * Поменял у Евга "сайт преобразился в главное URQ-сообщество" на "…в главный ресурс всего URQ-сообщества". Поскольку сообщество – это люди, сайт в него преобразиться никак не может. * Поменял у Евга про ЗОКу "один или несколько энтузиастов…" * Изменил у Горафа формулировку про сложность русского языка. * У Корвина поменял "…написать игру в "Блокноте" ("Блокнот" – название редактора). * У Горафа в ответе по поводу будущего русского IF поменял "качественных платформ" на "адекватных", чтобы избежать тавтологии * У Корвина поправил дату создания RTADS – не 2004, а 2002 г. * Исключил ответ ZombX'а относительно проблем русской IF (в связи с тем, что получился полный дубляж предыдущего ответа). * Убрал у Горафа в ответе про гибридные игры ссылки на сложные языки (русский, японский), поскольку он их упоминает уже третий раз в своих ответах. * В ответе Горафа о запомнившихся играх поправил название игры Корвина про Вини-Пуха и добавил имя автора игры All Roads. * Убрал настоящее имя Горафа из ответа Евга про любимые игры – иначе для чего у нас представление интервьюируемых в самом начале? * Также поправил у Евга автора игр "Герой" и "В глубине" с Вегеты на VoVkaSмерть (может, это, конечно, один и тот же человек, но в каталоге игр на urq.allquests.ru принято именно последнее написание, его и будем придерживаться). * Убрал у Корвина ссылку на систему 6days: во-первых, она уже есть в статье zer'а; во-вторых, судя по последним событиям на тяпляповском форуме, по крайней мере еще одна игра под эту платформу выйдет;). * Убрал "ответ" Акелы на вопрос о лучшей IF-платформе (он все равно ничего не ответил, а сообщение о том, что AkURQ – самый продвинутый интерпретатор, было бы уже третьим в интервью). * Заменил в ответе про лучшую черту русского характера у Акелы "по-прежнему в игре" на "снова в игре". * Убрал в последнем вопросе Дженни "снова обращаясь ко всем", поскольку это уже …надцатый "широковещательный" вопрос подряд. * Поправил некоторые опечатки. Редакция окончательная ;)

Victor: uux, а английский окончательный вариант посмотреть можно?

uux: Victor пишет: uux, а английский окончательный вариант посмотреть можно? Готов выслать на мыло. Мой мейл - uux собака mail точка ru.

uux: Да, и самое главное-то я забыл: огромное спасибо всем, кто принял участие (особенно, конечно, Корвину, но и всем остальным тоже)! Очень приятно было работаь с вами. Скажу больше - давно я так не веселился!

Korwin: Жду не дождусь английского варианта! Жутко интересно, как ЭТО можно было перевести адекватно. Кстати, первую игру про пуха я начал делать именно в блокноте. Который из бумаги, с перелистываемыми страницами.:) Но исправлять не надо.

uux: Korwin пишет: Кстати, первую игру про пуха я начал делать именно в блокноте. Который из бумаги, с перелистываемыми страницами.:) Ну, такой способ написания игр - не уникальная особенность URQ. В RTADS'е тоже гораздо лучше сначала набросать план на бумаге, а потом уже начинать программировать. Korwin пишет: Жутко интересно, как ЭТО можно было перевести адекватно. Кто говорил про "адекватно"?;) Скорее, первое (т. е. "жутко";).

Victor: uux пишет: Готов выслать на мыло. Мой мейл - uux собака mail точка ru.Мой victor2@nm.ru Кстати, надо бы добавить в окончательный вариант наши адреса, и линк на основной сайт :) (сейчас линка нету, вроде?) А там, где про конкурсы - на соответствующий раздел.

Евгений: uux, поклон тебе за труд :) Вик, не боишься быть атакованным кучей писем типа "dear vic, dos bless you, but where is new dosurqa?" ж)

uux: Victor пишет: Мой victor2@nm.ru Кстати, надо бы добавить в окончательный вариант наши адреса, и линк на основной сайт :) (сейчас линка нету, вроде?) А там, где про конкурсы - на соответствующий раздел. Линк на сайт есть в в статье zer'а на тяпляпе. На конкурс отдельный линк делать... ну, не знаю. Кому это интересно (и русский понимает), тот и с сайта доберется. Евгений пишет: uux, поклон тебе за труд :) Спасибо;). Евгений пишет: Вик, не боишься быть атакованным кучей писем типа "dear vic, dos bless you, but where is new dosurqa?" ж) Да, первое такое письмо уже пошло;).

Victor: uux пишет: Да, первое такое письмо уже пошло;).На канале сразу возник вопрос: кому еще можно показать английский вариант? Можно ли тем, кто в интервью задействован (в частности, Евгу)? Можно опубликовать его в пределах канала? Сейчас там часто бывает Terracon, наш известный специалист по языкам, он мог бы просмотреть свежим взглядом.

uux: Victor пишет: На канале сразу возник вопрос: кому еще можно показать английский вариант? Можно ли тем, кто в интервью задействован (в частности, Евгу)? Можно опубликовать его в пределах канала? Сейчас там часто бывает Terracon, наш известный специалист по языкам, он мог бы просмотреть свежим взглядом. Ну, ребят, короче, так: я бы сказал, участникам интервью... ну, и если Terracon спец по языкам и может высказать замечания по качеству перевода, то и ему тоже. Публиковать в пределах канала, я бы сказал, скорее нежелательно. Вы уж не обижайтесь, но если все это как-нибудь случайно выскользнет в открытый доступ и чел, ожидающий эксклюзива, случайно наткнется на него в поисковике, будет довольно неприятно (и ему, и мне)ю

uux: По результатам общения с Vic'ом - обращение ко всем "участникам процесса": если есть замечания по интервью - шлите на мой мейл до конца субботы. С понедельника меня не будет, основная часть воскресенья пройдет в лихорадочных сборах, поэтому это крайний срок для того, чтобы ваши замечания были учтены и переданы редактору SPAG. (Альтернативный вариант - я просто дам ему чей-то адрес в качестве контактного лица для дальнейшего общения напрямую).

Victor: uux пишет: Альтернативный вариант - я просто дам ему чей-то адрес в качестве контактного лица для дальнейшего общения напрямуюКстати, у нас есть административный email сайта, urq@allquests.ru.

uux: Victor пишет: Кстати, у нас есть административный email сайта, urq@allquests.ru. ОК, его мейл - maher собака grandecom тчк net, зовут Jimmy Maher. Коррективы Виктора ему отправил, и адрес административный тоже на случай запросов.

Евгений: Итак, мы в деле: http://www.sparkynet.com/spag/backissues/spag48.html Гор, мы с тобой реальные contest guru ж)

Korwin: Даешь выход урки на мировой уровень!!!!

Евгений: Я почему-то думал что будут интервью ещё с кем-то кроме Гранда. С Олегусом, например. На тяпе же есть много старых матёрых зубров. Или там из клуба адвантюристов(а то я вообще не в курсе кто это и как это :) )..

Гораф: Евгений пишет: Или там из клуба адвантюристов Клуб адвантюристов вроде мертв

Хломидоманад: Вау, круто, елки-палки))... А клуб адвантюристов - это который larisalis'овский и посвященный ADRIFT или я что-то путаю?..

Korwin: Хломидоманад пишет: А клуб адвантюристов - это который larisalis'овский и посвященный ADRIFT или я что-то путаю?.. Да, это они.

Korwin: Выполняю наказ Валентина Коптельцева выложить окончательный вариант интервью после выхода SPAG. http://urq.allquests.ru/upload/int_urq-f1.rar

ГрАнд: Гораф пишет: Клуб адвантюристов вроде мертв Недавно случилось второе пришествие Ларисилисы. Советую поглядеть на форум: http://www.larisalisa.2bb.ru/ У неё весьма толковый последователь, в апостолы выйдет как пить дать.



полная версия страницы