Форум » » прикольный переводчик (или туда и обратно) » Ответить
прикольный переводчик (или туда и обратно)
qwerty: о прикольном переводчике(НЕ краткая инструкция по получению фана): http://forum.cofe.ru/showthread.php?t=126926 сам переводчик: http://funnytranslator.com/translation
Ответов - 3
noname: Исходная фраза: "Ехал Ваня на коне, вёл собачку на ремне, а старушка в это время мыла фикус на окне." после 56-ти переводов получаем: "Лошади, собаки, женщины не имеют никакого плана."
ASBer: фраза "Дети - цветы жизни." не изменяется ни при каком количестве переводов. ))
Э-многозначительный: Original text: "Икру мажут ужам урки" ...10 translations later we get: "Urki uzham јајца Mazhar"
полная версия страницы